Vvmebel.com

Новости с мира ПК
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Как включить субтитры в видео

Настройка отображения субтитров при просмотре видео на YouTube

Субтитры доступны в фильмах, для которых они были добавлены владельцем, и в тех фильмах, в которых были созданы YouTube автоматически. Вы можете изменить параметры по умолчанию для субтитров на вашем компьютере или мобильном устройстве.

Настройка субтитров на YouTube для компьютера

Вы можете изменить внешний вид, язык и много других вариантов субтитров.

Включение и выключение субтитров

  1. Включите просмотр фильма.
  2. Если субтитры имеются в наличии, в плеере вы увидите значок .
  3. Чтобы включить субтитры, нажмите на .
  4. Чтобы отключить субтитры, еще раз нажмите .

Включение и отключение параметров субтитров

  1. Откройте страницу Настройки аккаунта.
  2. Выберите Воспроизведение в меню слева.
  3. Установите или снимите флажок Всегда показывать субтитры .

  • Выберите Показывать автоматические созданные субтитры (если они имеются), чтобы включить автоматическое создание субтитров для фильмов, которые ещё не имеют субтитров.
  • Нажмите Сохранить .
  • Настройка формата и стиля субтитров

    Чтобы изменить размер по умолчанию и стиль для субтитров:

    1. Откройте видео плеер.
    2. Нажмите настройки.
    3. Выберите Субтитры.

  • Нажмите Параметры, чтобы изменить:
    • шрифт, цвет, прозрачность и размер субтитров;
    • прозрачность и цвет фона;
    • цвет и прозрачность окон;
    • стиль контура символов.
  • Примечание: выбранные настройки будут стандартными настройками формата субтитров до тех пор, пока не внесете дополнительные изменения, или когда вы нажмете на кнопку Сбросить, которая восстанавливает настройки по умолчанию.

    Ярлыки настроек субтитров

    С помощью сочетаний клавиш вы можете быстро настроить форматирование субтитров при просмотре фильмов.

    Чтобы воспользоваться меню, нажмите любое место на плеере.

    • + увеличивает размер субтитров.
    • − уменьшает размер субтитров.

    Выбор языка субтитров

    Чтобы выбрать язык субтитров, нажмите значок субтитров. Если в списке нет вашего языка, выберите опцию автоматического перевода субтитров с помощью Переводчика Google:

    1. Нажмите на значок настроек в нижней части экрана фильма.
    2. Выберите Субтитры.
    3. Нажмите Перевести автоматически.
    4. Выберите язык.

    Отображение текста субтитров

    В случае видео с субтитрами загруженными автором, Вы можете посмотреть полный текст субтитров и перейти к выбранной части фильма.

      Под плеером нажмите Подробнее.

  • Выберите значок списка диалогов. По мере просмотра фильма текст субтитров будет прокручиваться, показывая текущий текст.
  • Нажмите на любую строку текста субтитров, чтобы перейти к соответствующей ему части фильма.
  • Управление субтитрами YouTube на Android

    Вы можете включить или выключить субтитры в видеороликах в YouTube, а также настраивать их размер на мобильном устройстве.

    Включение и выключение субтитров

    1. Включите просмотр фильма.
    2. Нажмите Меню.
    3. Чтобы включить субтитры, нажмите на .
    4. Чтобы отключить субтитры, еще раз нажмите .

    Настройка стандартного формата и стиля субтитров

    1. Запустите приложение YouTube для Android.
    2. Нажмите Меню.
    3. Нажмите Настройки.
    4. Нажмите на Субтитры.

    Примечание: если в фильме нет субтитров, то кнопка отображается, но её нельзя нажать.

    Как включить и настроить субтитры в YouTube?

    Бывает так, что звук на видео с YouTube плохо слышен или же у пользователя не работают динамики, или имеются проблемы со слухом. Также возможно, пользователь не знает языка, на котором идет озвучка видео.

    Во всех этих случаях пригодится функция работы с субтитрами на сервисе YouTube.

    При просмотре видео с YouTube можно включить субтитры. Субтитры к видео добавляют авторы размещенного видеоконтента или же сабы создаются автоматически.

    Включение субтитров на YouTube и выбор языка

    Достаточно несколько нехитрых движений для отображения субтитров и их настройки форматирования.

    Как включить и выключить субтитры к видео на YouTube

    Для включения субтитров нажимают на значок видеоплеера. Значок может иметь вид . Так как оформление проигрывателя зависит от страны.

    Если необходимо отключить текст, то снова нажимают на этот же значок.

    Для выбора языка сабов нажимают на Настройки (значок ). Из меню выбирают пункт Субтитры и выбирают нужный язык.

    Автоматические субтитры на YouTube

    Автоматические субтитры создаются благодаря распознаванию речи. В таком случае сабы определяются, как автоматически созданные.

    Такие тексты не идеальны, все зависит от произношения слов. Если одновременно говорят несколько людей, то вообще получается чехарда в тексте субтитров.

    Рассмотрим такой вариант. Вы автор видео и хотите дополнить контент-субтитрами. Следовательно, для упрощения работы, вам лучше воспользоваться услугой автоматического создания сабов.

    Тайминг будет идеален. Ну а далее просто подправить неправильно распознанные слова, доработать знаки препинания и т. д. Для этого в меню менеджера видео выбирают пункт Изменить и далее пункт Субтитры. Тут же можно изменить и временный код их.

    Кстати, возможно, что даже сам автор не сможет создать автоматические субтитры.

    Читать еще:  Как нарезать фото из видео

    Во-первых, видео слишком большое.

    Во-вторых, YouTube не поддерживает автоматическое создание субтитров для этого языка.

    В-третьих, видео не имеет в начале звука. Из-за чего функция создания сабов не включается.

    В-четвертых, плохое качество звука.

    В-пятых, посторонние шумы и речь нескольких людей одновременно.

    Как выбрать язык субтитров?

    1. Для изменения языка текста, достаточно кликнуть по пункту субтитров.
    2. Выбирают пункт Переводчик…
    3. В появившемся меню выбирают необходимый язык.

    Как настроить субтитры в YouTube?

    Для изменения оформления настроек субтитров, необходимо в меню настроек их кликнуть на пункте Параметры:

    Далее, подбирают необходимые параметры текста.

    Для быстрой настройки размера и форматирования букв используют такие клавиши:

    b – отключает или включает затенение фона субтитров.

    +– увеличивает кегль букв.

    – уменьшает размер букв.

    Как просмотреть текст видео?

    Предположим следующий вариант, вам необходимо увидеть весь текст субтитров на экране.

    Для просмотра всего текста к видео по таймингу, необходимо нажать под плеером Еще, а потом пункт меню Текст видео:

    Далее, пользователю будет предоставлен текст со ссылками на его произношение в самом видео.

    Например, вам требуется перейти на фрагмент с видео, который начинается со слов предположим у вас. Следовательно, вы просто наводите курсор на эту фразу и кликаете.

    Загрузка субтитров с YouTube

    При размещении видео на видео-хостинге у вас, как у автора, имеется возможность закачать на свой компьютер субтитры. Для этого достаточно выбрать язык и нажать кнопку Загрузить.

    Загруженный файл имеет формат *.sbv, который можно открыть в Блокнот или в Word.

    Если вы не являетесь автором залитого видео, то для этого можно воспользоваться сервисом KeepSub (http://keepsubs.com/).

    1. В поле копируют адрес необходимого видео с YouTube.
    2. Далее, загружают на компьютер необходимый перевод субтитров с YouTube.

    Некоторые видеоролики авторы также могут дополнить материалом, например, собственным конспектом. Такой материал KeepSub также «увидит» и предложит сохранить оригинал или перевод.

    Как включить субтитры в видео?

    Иногда у любителей просмотра иностранных видеофильмов возникает вопрос, как включить субтитры. Сразу стоит развенчать ошибочное мнение, согласно которому субтитры – это привилегия очень узкого круга пользователей. Действительно, на первый взгляд может показаться, что они используются крайне редко. На самом деле с текстовым сопровождением видеопотока в повседневной жизни все мы сталкиваемся довольно часто, причем, иногда даже не полностью понимая, что это «именно оно».

    Что же скрывается под малопонятным словом «субтитры» или, что еще лучше, «сабы» (в жаргонном сленге)? Это тот самый текст на экране монитора или телевизора, появляющийся при просмотре передачи или фильма с отсутствующим или частично отсутствующим переводом на родной, понятный зрителю, язык. Наверняка, каждому русскоязычному зрителю хоть раз в жизни доводилось смотреть англоязычный фильм, в котором герои иногда перекидываются парой фраз на японском, китайском, тайском или любом другом экзотическом языке. По понятным причинам их немногочисленные реплики не переводятся, зато в этот момент в нижней части экрана появляется текстовый перевод. Получается просто, эффективно и, главное, понятно.

    Немного более частный случай, когда приходится разбираться, как подключить субтитры – это желание посмотреть новейший фильм, для которого аудио перевода еще не было сделано (не успели, или вообще не собираются).

    Наконец, самая большая группа зрителей, которые лучше всех знают, как включить субтитры – это любители аниме (японской анимации). Несмотря на то, что существует аниме не только с «носатым» переводом, но и полностью дублированное, субтитры по-прежнему в почете. Все дело в игре актеров-сейю, которые особенностями своего озвучивания «оживляют» персонажей, придают неповторимость и колорит. Считается, что смотреть аниме с голосовым переводом – означает потерять часть удовольствия от просмотра.

    Очевидно, что без текстового сопровождения не обойтись. В таком случае, как включить субтитры? На самом деле никаких сложностей в этом нет, если выполнено одно из двух условий: вместе с видеофайлом скачан файл субтитров, назван так же (отличие в расширении) и размещен в той же директории; субтитры находятся в основном файле (отдельным потоком или являются частью изображения).

    В первом случае, чтобы при просмотре фильма отображалась текстовая информация (перевод) и не возникал вопрос, как включить субтитры, необходимо установить в системе кодек DirectVobSub. Вообще, чтобы предотвратить возможные проблемы с воспроизведение мультимедийных файлов, рекомендуется установить полный комплект кодеков, например, K-Lite Codec pack (ссылку на него можно легко найти в сети). Альтернативный путь – использовать универсальные плееры со встроенными кодеками (VLC Player). Итак, пакет кодеков установлен, а в одной из папок находятся видеофайл и субтитры. К счастью, разработчики программных плееров позаботились о пользователях, по умолчанию задействовав подхват файла субтитров и его отображение на экране.

    Читать еще:  Почему не запускается видео на телефоне

    В популярном PotPlayer (он же идейный продолжатель kmplayer) удается не только выбрать, но и понять, как настроить субтитры. В этом замечательном плеере при воспроизведении нужно, нажав правую кнопку мыши, вызвать меню и выбрать «Субтитры» — все настройки удобно собраны и отсортированы по функциям. Возможно подключение файла сабов с произвольного места (меню «открыть субтитры»), но это придется делать вручную.

    Знаменитый Media Player Classic подгружает файлы субтитров по тому же принципу. При проблемах с их отображением нужно сменить используемый тип рендеринга (настройки воспроизведения – вывод). То же самое касается KMPlayer: меню настроек видео – обработчик видео.

    Все это верно в отношении отдельного файла. Иногда субтитры (хардсабы) являются частью видеопотока, поэтому их не нужно подключать (и невозможно отключить).

    Как включить субтитры на Youtube и посмотреть их? Автоматические титры в Ютуб – это забавно

    Включаем забавные тексты в Ютубе

    Относительно недавно всем известный видеохостинг Youtube начал самостоятельно добавлять субтитры (или просто, титры) к видео. Т.е., например, загружено видео, где автор что-то говорит на русском языке, и Ютуб сам делает текстовую версию сказанного.

    Вообще, данный сервис за последние несколько месяцев очень сильно изменился. Поменялся внешний вид плеера, а также того, что под плеером. Произошли мелкие «косметические» изменения в аккаунте авторов и прочее. Но в целом, функционал остался тем же.

    Наиболее значительным новшеством стало, на мой взгляд, появление автоматических субтитров в Youtube, которые выглядят очень забавно для «русскоязычных» видео.

    Обнаружил это совсем случайно, когда посмотрел, что Ютуб вытворял с моим видео к статье про поиск от Google:

    Автоматическе русские титры на Youtube

    Видео находится по этому адресу, и первая строчка из картинки выше — это фраза «на мой взгляд, лучше ставить Гугл» . Но Ютуб лучше меня знает, что я говорю

    Как включить субтитры на Youtube и посмотреть их?

    Если Ютуб их добавил, то в плеере появится такая иконка (обведено жёлтой рамочкой):

    Здесь включать субтитры

    Кликаем на эту иконку и щёлкаем «Русский (автоматические титры)»:

    Автоматические субтитры Youtube

    В общем-то и всё — уже можно наслаждаться. Теперь Ютуб будет пытаться перевести сказанное в текстовый формат, и по мере прокрутки видео титры, соответствующие произносимой речи, будут отображаться поверх него.

    Чтобы посмотреть текстовую версию субтитров, достаточно щёлкнуть мышкой специальный значок:

    Текстовая версия автоматических титров Ютуба

    В целом, у сервиса неплохо получается это делать (если учесть сложность русского языка), но всё равно, после того, как включаются субтитры, иногда становится смешно:

    А вот совсем странно:

    Это титры к моему недавнему видео про использование программы eTXT Антиплагиат. Явно прослеживается некий христианский мотив:

    Несмотря на все подобные ошибки, думаю, что появление таких субтитров на Youtube — весьма большой прогресс для информационных технологий. Скорей всего, со временем Ютуб будет понимать и знать русский язык лучше, чем большая часть населения России.

    • Инструкция как купить криптовалюту . ссии. Комиссию за перевод биткоин советую оставлять по умолчанию, так деньги
    • Как проверить скорость загрузки сайта? . сь видео с этим сервисом: Таким нехитрым способом мы проверили скорость загрузки
    • Ускорение индексации нового сайта в Яндексе и Google Что-то давненько я тут ничего не публиковал. Ну вот и пришло вре.
    • Как изменить заголовок статьи WordPress на H1 и зачем? Видеоурок После одного из вебинаров стало понятно, что большинство людей не осознает, ч.
    • Неожиданные бэклинки Все, кто хоть чуть-чуть знаком с SEO и продвижением сайтов или блогов, знают о.

    Сообщать мне о новых комментариях к этой статье

    7 трюков для понимания видео на иностранном языке, который не знаешь

    Представим ситуацию, что есть видео на немецком (японском, корейском, английском) и вам надо быстро узнать о чем в нем говорят. Но навык понимания устной речи на этом языке у вас развит очень плохо или отсутствует. Что делать?

    Расскажем о некоторых трюках, которые могут пригодиться в такой ситуации.

    1. Скачиваем субтитры

    Наличие текстовой версии видео очень помогает в этой ситуации. Ее можно скопировать в Google Translate или читать со словарем.

    Скопируйте ссылку на видео и вставьте в форму на Downsub.com. Работает c Youtube, DramaFever, ViKi, DailyMotion, OnDemandKorea, Drama, Vlive, VIU. Субтитры скачиваются в виде файла .srt. Открыть его можно любым текстовым редактором.

    Читать еще:  Как определить музыку из видео

    Сервис предлагает автоматические переводы на другие языки. Их тоже можно скачать в файле .srt. Но если вы хоть немного знаете язык, на котором говорят в видео, то лучше скачать субтитры на языке оригинала и вдумчиво перевести их самостоятельно.

    2. Ищем видео с субтитрами

    Если Downsub выдал сообщение об отсутствии субтитров, то можно попробовать поискать на YouTube его копию, но уже с субтитрами. Это можно сделать с помощью расширенного поиска.

    3. Автоматически создаем субтитры

    Если версии с субтитрами для интересного вас видео на YouTube нет, то можно загрузить оригинальный файл на свой канал (не забудьте указать настройку «Доступ по ссылке» или «Ограниченный доступ») и воспользоваться функцией автоматического создания субтитров.

    Если у вас нет исходного файла с роликом, а есть только ссылка на него, то попробуйте скачать его с помощью сайта ru.savefrom.net.

    Как автоматически создать субтитры? Очень просто. YouTube самопроизвольно пытается транслировать в текст все видео на русском, английском, французском, немецком, испанском, итальянском, нидерландском, португальском, корейском и японском.

    Ссылка на автоматически созданные субтитры появляется через некоторое время после загрузки видео. Для трехминутного ролика их пришлось ждать больше пяти минут. Субтитры для видео, которые размещены на вашем канале можно скачать непосредственно с YouTube.

    Иногда текст получается вполне себе соответствующим видео. Но если речь в нем звучит непонятно, то результат может рассмешить и удивить. Справка YouTube предупреждает, что для роликов совсем плохого качества автоматически субтитры могут так и не сгенерироваться.

    Этот способ — неплохой лайфхак для студентов. Задали посмотреть трехчасовое видео с лекцией? Автоматически созданный файл с субтитрами и Command+F поможет быстро найти в каких отрезках ролика освещаются нужные вам темы.

    4. Конвертируем аудио в видео

    Если у вас нет видео, а есть только аудиозапись, то ее можно конвертировать в .mp4. Например, на zamzar.com и полученный файл загрузить на YouTube.

    5. Преобразуем речь в текст

    Если вам не нужно переводить все видео целиком, а только понять только короткие отдельные фрагменты, то удобнее воспользоваться плагином SpeechLogger для браузера Google Chrome.

    Естественно, с его помощью можно преобразовать в текст и весь ролик. В плагине удобно работать с кусочками текста (записывать по одной фразе и сразу корректировать ошибки).

    Готовый результат можно сохранить на Google Drive или скачать себе на компьютер для дальнейшего редактирования.

    Как и в случае с автоматическими субтитрами, качество результата — лотерея. Неторопливая речь человека с хорошей дикцией на простую бытовую тему может распознаваться на отлично. А быстрый монолог с фоновыми шумами плагин может проигнорировать.

    6. Меняем настройки воспроизведения

    Способ очень банальный, но очень действенный. Если в два раза уменьшить скорость воспроизведения, то звук воспринимается совершенно по другому. Это касается не только людей, но и плагинов/приложений для распознавания речи. Чем медленнее темп, тем меньше они делают ошибок.

    7. Пробуждаем свой мозг

    Этот способ подходит для тех, кто очень хорошо понимает печатный текст на иностранном языке, но немного тормозит с пониманием устной речи. Такое бывает, когда статьи и книги приходится читать каждый день, а смотреть видео/слушать аудио гораздо реже или почти никогда.

    Перед просмотром ролика на какую-то тему надо взять несколько статей на эту же тему (чтоб терминов побольше) и прослушать их с помощью плагина SpeakIt. При этом не забывать внимательно вчитываться в текст и соотносить его со звуком. В настройках расширения можно поменять женский голос на мужской, который звучит приятнее и понятнее.

    Кому-то достаточно 20 минут, чтобы проснулись навыки понимания устной речи (при условии, что вы их когда-то отрабатывали), а кому-то ощутимо больше. Эффект такой же, как при визите в другую страну. Сначала легкий шок, но в течении нескольких дней все слова и фразы, которые когда-то были выучены вспоминаются и речь людей вокруг из шумового фона постепенно превращается в нечто осмысленное и понятное.

    В заключении стоит напомнить, что перевод — совсем недорогая услуга. В случае с английским это будет стоить не более 100 рублей за каждую минуту расшифровки аудио/видео + 200-400 рублей за страницу переведенного текста. Для других языков выйдет немного дороже.

    (3.50 из 5, оценили: 4)

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector
    ×
    ×